Los días entre voces, encarnando hechos cuya memoria se pierde enseguida. Antonieta se sentía presa de un tormento mecánico que la soldaba a la boca del abismo como un raro metal empleado en el mercado de vértigos. Ella misma deseaba su muerte. Era un laberinto de conductos que barajaban desgracias, confundían sentimientos, intimidaban la dialéctica. Pero nadie la mataba, por más que hubiera sufrido los efectos de sus circuitos devastadores, y ella misma al menos pensaba en tal extremo atado. Antonieta era un azote de Dios. De la cofradía secreta de criminales de todo orden. Un día, ya por entero vacía de la mínima fe, Antonieta decide matarse. Pone en duda que el suicidio sea una instrucción demoníaca, una evocación de la ruina. Se mata y no muere. Toda la hermandad comparece, rodeándola en sus deberes mediúmnicos. Antonieta es una emparedada de Dios. De la cofradía secreta de criminales de todo orden.
Traducido al español por Benjamín Valdivia
EVOCAÇÃO DA RUÍNA
Os dias entre vozes, encarnando feitos cuja memória se perde em seguida. Antonieta sentia-se presa a um tormento mecânico, que lhe soldava à boca do abismo como um metal raro empregado no mercado de vertigens. Ela própria desejava sua morte. Era um labirinto de condutos que baralhavam desgraças, confundiam sentimentos, intimidavam a dialética. Mas ninguém a matava, por mais que houvera sofrido os efeitos de seus circuitos devastadores, e ela mesma sequer pensava em tal extremo ato. Antonieta era um açoite de Deus. Um dia, já por inteira esvaziada da mínima fé, decide matar-se. Põe em dúvida que o suicídio seja uma instrução demoníaca, uma evocação da ruína. Mata-se e não morre. Toda a irmandade comparece, sitiando-a em seus deveres mediúnicos. Não morre nunca. Antonieta é uma emparedada de Deus. Da confraria secreta de criminosos de toda ordem.
1552 poetas / 519 escritores literarios /  16,458 poemas en texto /  4356 poemas en audio y video / 7787 audios de literatura con más de 4,500 millones de accesos a las diferentes páginas del portal a partir del 10 de mayo de 2004
Blanca Orozco de Mateos / desarrollo del sitio Marisa Mateos / digitalización de audio y video Patricia Orozco y Dina Posada / recopilación de textos C. Feito, H. Rosales y E. Ortiz Moreno / colaboración digital
PALABRA VIRTUAL no persigue ningún fin de lucro. Su objetivo es exclusivamente de carácter cultural y educativo, mediante la difusión de la poesía iberoamericana y la literatura universal. Los poemas, poemas en texto, con voz y video, libros y manuscritos presentados en este portal son propiedad de sus autores o titulares de los mismos.