sitemap
Palabra Virtual

Blanca Orozco de Mateos

síguenos en twitter
Comparte el poema con tus amigos

Copia y pega este enlace en un mensaje instantáneo o de correo electrónico

Comparte el poema en tu blog o página personal

Copia y pega este enlace en tu blog o página personal







Para traducir no hay que saber idiomas
de Floridor Pérez

palabra virtual

    Este poema forma parte del acervo
    de la audiovideoteca de Palabra Virtual


    Off the Record. Cultural
    
    Editora del videograma:
    Off the Record


por Floridor Pérez    
Colaboración: Rodrigo Gonçalves    
Página web de Off the Record    
  


Para traducir no hay que saber idiomas


Escribió un legendario poeta chino de la dinastía T´ang:
abandona a tiempo tu poesía o tu mujer.

Tradujo un académico:
ha pasado el tiempo de la poesía amorosa.

Un sacerdote aseguró que decía:
no se puede servir a dos señoras.

Y un sicoanalista:
llega un tiempo en que las piernas de la mujer
dejan de ser un libro abierto.

Entonces vine yo
y me abandoné todo el tiempo
a mi poesía y mi mujer.

Que era exactamente lo que había querido decir
el legendario poeta chino
de la dinastía de Li Po.



De: Memorias de un condenado a amarte



FLORIDOR PÉREZ




regresar a la página anterior 































Los poemas, poemas con voz, videos y libros en pdf presentados en este portal son propiedad de sus autores o herederos o titulares de los mismos.

El Portal de la Palabra Virtual no persigue ningún fin de lucro y cuyo objetivo es exclusivamente de carácter cultural y educativo a través de la difusión de la poesía iberoamericana.



Copyright © 2017-2020 Palabra Virtual Inc. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2017-2020 Virtual Word Inc. Worldwide Copyrights.

191 visitantes activos
en este momento


           visitas únicas